高中生什么日本语言学校?
这个我绝对有发言权,高中时我是江苏南通的,我们学校旁边就是著名的日本语言学校——尚学塾,我的日语启蒙老师叫山田,人特别幽默风趣,我很喜欢他,刚开始去的时候是山田教我们五十音图,然后发语法书籍让我们回去自学,每天上四节课,三节日语课加一节课自习(预习或复习),我们的教材是标准日本语,至于课本是初中版还是高级版的我就记不清了,当时我对日本语很感兴趣所以学得也很认真,基本上没出什么错误,山田对我很好经常叫我回答问题,还让我翻译日中汉字,当时我很自豪的说:“山田先生,我可以把汉字自由译日汉的”,山田笑着问我是不是汉语专业的,接着就把课文中的单词和语法注释给我听,还让我用日语解释给同学们听,因为当时我的发音比较准所以很受同学羡慕!
第二年,换了新老师(女老师),开始学文法,老师让我们分组做练习并讲解内容,我记得最清楚的就是形容动词加けばなれない,还有动词て形接いる,那时候日语还没有进行汉字简体化,所以这些用法现在看起来很简单,可那时候真的很痛苦,记不住,因为简体字太复杂而且上课进度又很快,一个知识点还没搞懂下一个就出来了,作业当然也很多,除了课后作业还有小论文和日记,记得有一篇日记的内容是关于母亲节的,那时正流行磁带(放学的路上能买到),所以山田让我们每人买一盘,然后把台词抄在纸上让同学翻译成日语,我记得我的剧本是和妈妈一起去买花的时候说的,那盘磁带我保留了很久,后来上大学拿了录取通知书才丢掉的!
第三年,换了校长(日本人),因为前面两个校长都是中国人,这个时候开始了全面日语教学,老师换成了田中(男老师)和冈本(女老师),教材换成了新版标准日本语,内容比前两套要难很多,单词量很大,句子相对也更长更难理解,当时中国刚刚加入WTO,所以学习日语的热情空前高涨,我和两个同学更是天天泡图书馆啃日语资料,因为当时网络没有普及手机也没这么普遍,所以只能靠书本学习和记忆,好在日本语的语法相对固定,所以我们记忆起来不是特别困难!