新加坡是哪个省?
看到好多误人子弟的答案,忍不了忍不住! 新加坡只有一个州——新加坡州(简称新州/狮城) (PS:关于新加坡共和国国名的中文翻译问题,请参考此问题下的答案;关于新加坡州的英文名称问题,请参考此处) 以下引用自Wikipedia[3]: “Singapore”在马来语中意为“狮子之城”。它是由一个岛——新加坡岛组成的国家。该岛在史前时期就被人所发现和使用。古代印度尼西亚王朝在岛上建立了殖民地并建立了苏门答腊新山王室。1400年,马六甲王国的王公们在现在的唐人街地区建立了贸易站,从此东南亚与中国的商人把这儿当成了通往印度和阿拉伯的海港以及转运枢纽。
随着荷兰、英国和日本的殖民统治的接踵而至,新加坡作为商人和水手的中转站和停靠港口的价值逐渐凸显出来。1819年的第一次英荷战争使新加坡成为英国殖民地,战后新加坡被设为直辖殖民地并在1826年被划为马来西亚直辖殖民地的首府。1942年至1945年间,它又被日本占领。二战结束后,它成为了一个自治邦并以其英语地名命名为“新加坡自治邦”。1959年取得了内部自治权,英国保留国防和外交事务的监督权利直至1965年。
1963年新加坡加入马来西亚联邦,1965年脱离马来西亚联邦成为独立的共和制国家。
我,作为一个土生土长的新加坡人…… 我,觉得我的答案可能会比较客观 (虽然答主是个文科生) 新加坡是一个国家——不是城市,更不是某个省的省会或者州府的简称
首先,“新加波”不是一个地名而是指这个国家或地区的一个地理名称 比如中国叫中华人民共和国 “Singapore”这个名词在中文中一般被称为“星加坡”“狮城",在新加坡文中则是“新加波”,而英文中的其他语言拼法的“Singapore"、 "Cingapore"等都不准确 新加坡在英语里写作 "(The) Republic of Singapore"和 "(The) State of Singapore”(译注:后者为旧称) 在马来语中是 "Negara-negara Singapur" 和 "Kedah-Kedah Singapor"(音译:谢阿达沙克哈撒波) 而用华语写的官方文件一般是 "新加坡共和国"和 "新加坡州" 因为马来西亚有"吉兰丹王储殿下",所以新加坡也有'柔佛苏丹'之称 由于国父李光耀的名字的拼法是Lee Kuan Yew,因此在英文文献和新闻稿件中经常看到 "Newkay Wee", "Newky Wee" 的错误拼法. 李光耀去世之后这种拼写法就更多了。